Source Capture: Immersive Translate subtitle tuning related docs
Captured: 2026-04-12
Source 1(来源 1)
- Title: 高级自定义选项 | 沉浸式翻译
- URL: https://immersivetranslate.com/zh-Hans/docs/advanced/
Checked notes(已核对笔记)
- 官方高级配置文档明确提到:
limit= 服务限流(每秒请求数)maxTextGroupLengthPerRequest/maxTextLengthPerRequest= 控制单次请求规模
- 文档明确给出了
temperature配置示例,说明该参数可在翻译服务配置中直接设置。
Source 2(来源 2)
- Title: [求助] 沉浸式翻译中的参数如何设置? - LINUX DO
- URL: https://linux.do/t/topic/454880
Checked notes(已核对笔记)
- 页面中出现了沉浸式翻译中文参数名:
- 每秒最大请求数
- 每次请求最大文本长度
- 每次请求最大段落数
- 每次字幕请求最大段落数
- 这说明这些中文字段确实在实际界面或用户配置语境中存在。
Source 3(来源 3)
- Title: [Bug]:「每次字幕请求最大段落数」无法设为大于 5 的值 · Issue #3752 · immersive-translate/immersive-translate
- URL: https://github.com/immersive-translate/immersive-translate/issues/3752
Checked notes(已核对笔记)
- 有用户报告:将“每次字幕请求最大段落数”设为大于 5 的值时,实际请求仍被固定为 5。
- 这说明该参数至少在某些版本里存在限制或实现问题。
Source 4(来源 4)
- Title: Gemini 3 prompting guide | Generative AI on Vertex AI
- URL: https://docs.cloud.google.com/vertex-ai/generative-ai/docs/start/gemini-3-prompting-guide
Checked notes(已核对笔记)
- Google Cloud 文档明确写到:对于 Gemini 3,强烈建议把
temperature保持在默认值1.0。 - 文档意思是:Gemini 3 的推理能力是围绕这个默认温度做优化的,随意调低可能反而影响效果。
Durable takeaway(可长期复用结论)
- 对字幕实时性影响最大的可调参数,当前已能确认的包括:
- 每秒最大请求数(
limit) - 每次请求最大文本长度(
maxTextLengthPerRequest) - 每次请求最大段落数(
maxTextGroupLengthPerRequest)
- 每秒最大请求数(
- “每次字幕请求最大段落数”也是实际存在的参数,但其行为在部分版本中可能与设定值不完全一致。
temperature也是可调参数,可直接写在翻译服务配置中。- 对 Gemini 3 系列,Google 官方当前建议是:默认把
temperature保持在1.0。